Más allá del chat: cómo crear asistentes y tutores de IA especializados para el aula
Joan Simón
Mientras que el uso de la inteligencia artificial generativa ya es una realidad cotidiana en la universidad, el reto actual es pasar de las consultas genéricas a la creación de herramientas especializadas y autónomas. Esta intervención aborda cómo diseñar e implementar asistentes y agentes de IA configurados con el conocimiento específico y la metodología propia de cada asignatura.
Durante la sesión, se explorará la arquitectura del asistente IA basada en el 'triángulo de oro': instrucciones de rol, base de conocimiento e interacción. Asimismo, se analizará el uso de herramientas como NotebookLM, Gems o GPT Custom o utilizando API, para gestionar bases de datos documentales (artículos, apuntes, vídeos) que sirvan de motor para la IA. El objetivo es mostrar cómo prototipar herramientas funcionales —como tutores socráticos, asistentes de casos o simuladores— directamente aplicables al contexto académico.
El intenso, pero interesante proceso de pensar, escribir y redactar un manual de LE
Ana Isabel Blanco
Para escribir un manual de lengua extranjera es muy importante saber a quién nos queremos dirigir y cómo queremos hacerlo, es decir, tener claro nuestro posible público objetivo, pero también nuestra metodología, pues, de hecho, solo podemos controlar de verdad esto último. Por utilizar un símil marinero es como tirarse al agua sin saber quién está esperándonos en la otra orilla, pero con instrumentos de navegación en los que realmente confiamos porque sabemos que funcionan y lo hemos confirmado con otros expertos (los editores) para lograr nuestro objetivo, llegar a esa otra orilla y tener un magnífico encuentro con las personas allí reunidas, los usuarios de nuestro manual, los aprendientes de esa lengua extranjera a los que ganaremos o perderemos en un 50% según el material de trabajo que usemos, es decir, según el manual escogido.
Por ello es muy importante, antes de escribir, hacer un trabajo de análisis y reflexión. Luego, durante la redacción, hay que ser muy flexible y escuchar diferentes opiniones y saber que el proceso no termina con la primera edición, sino que debemos seguir revisando y actualizando continuamente nuestras producciones.
La edición de manuales de ELE: del autor al usuario
Javier Lahuerta
El editor de materiales educativos trabaja de forma colaborativa con el autor con el propósito de que el material satisfaga las necesidades de sus usuarios (docentes y discentes) en múltiples contextos. Es un proceso complejo en el que el editor asume un papel de mediador entre autor y usuarios a través de un manual impreso o digital.
Esta breve comunicación expone algunas características principales de la edición de manuales de ELE: posibilidades, recursos, requisitos y limitaciones..., cómo afecta (tanto positiva como negativamente) en su explotación de aula y cómo el docente puede reparar o evitar algunas de las limitaciones que tienen los manuales impresos (y digitales).
Del diagnóstico a la didáctica en el diseño de material para fines específicos
Alicia Catalá
La presente comunicación propone una reflexión sobre la utilidad del análisis de necesidades, tal como lo plantea Long (2005, 2015), para identificar y sistematizar patrones de comunicación intercultural relevantes en el ámbito de los negocios internacionales. Partiendo de la premisa de que los malentendidos en contextos empresariales no suelen derivarse únicamente de diferencias lingüísticas, sino de divergencias culturales profundas, se plantea el análisis de necesidades como una herramienta metodológica capaz de extraer un corpus auténtico de interacciones profesionales interculturales.
En este marco, las ocho dimensiones culturales descritas por Erin Meyer constituyen un modelo analítico especialmente útil para interpretar dichas interacciones. Estas dimensiones —comunicación (contexto bajo vs. alto), evaluación (feedback directo vs. indirecto), persuasión (principios vs. aplicaciones), liderazgo (igualitario vs. jerárquico), toma de decisiones (consensuada vs. descendente), confianza (basada en tareas vs. relaciones), gestión del desacuerdo (confrontación vs. evitación) y planificación temporal (tiempo lineal vs. flexible)— permiten describir cómo distintas culturas organizan la interacción profesional, negocian significados y gestionan las relaciones laborales.
Mesa redonda: la creación de materiales como proceso pedagógico compartido
Participantes: Ana Isabel Blanco, Alicia Catalá , Javier Lahuerta y Anna Mulero
Moderadora: Encarna Atienza
Esta mesa redonda propone una reflexión sobre la creación de materiales didácticos como un proceso pedagógico compartido que conecta la experiencia del aula, la práctica docente y la labor editorial. Desde distintas perspectivas profesionales, se abordará cómo surgen las ideas para nuevos materiales y cómo estas se transforman en propuestas pedagógicas que finalmente llegan al aula.
Asimismo, se abrirá un espacio de diálogo con los asistentes, en el que se responderán dudas y preguntas del público sobre el proceso de diseño y desarrollo de materiales didácticos.