Ficha evento

SgelPortletHeader

SgelPortletEventoFicha

PROGRAMA

 Viernes, 22 de noviembre

 

09:00-09:10 Recogida de credenciales 
09:10-09:40 Inauguración con colaboradores
09:40-10:40 La variación diatópica en español. Recursos para la enseñanza de ELE. Carmen Chacón
10:40-11:40 Herramientas del ABP para motivar al alumno. Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer  
11:40-12:10 Pausa café patrocinada por FEDELE
12:10-12:30 FEDELE
12:30-13:30 Cada clase es un mundo: adaptamos materiales para cada una. Ana Gómez
13:30-13:50 Presentación SGEL y sorteo de materiales
13:50-14:50 Pausa comida patrocinada por FEDELE
14:50-15:50 Claves para crear buenos materiales. Enara Villán 
15:50-16:50 Implicaciones, procesos y posibilidades de una clase de conversación Ana Isabel Blanco
16:50-17:00 Cierre de jornadas con colaboradores.

TALLERES

La variación diatópica en español. Recursos para la enseñanza de ELE

Carmen Chacón

En este taller se analizará la variación diatópica del español en manuales y obras académicas. En particular, nos centraremos en el componente léxico y su importancia en la enseñanza del español como segunda lengua. Se destacará la necesidad de adoptar una visión panhispánica, respaldada por cálculos demolingüísticos, para integrar de manera efectiva las diferencias léxicas en el aula. Además, se presentarán estudios empíricos que exploran la adquisición de geosinónimos en español (ordenador/computadora), con énfasis en cómo estas variantes enriquecen la enseñanza. Finalmente, se abordarán diversas herramientas y plataformas digitales que facilitan el aprendizaje del vocabulario, promoviendo una adquisición más efectiva del léxico en contextos lingüísticos variados, utilizando recursos interactivos y visuales para optimizar la comprensión y el uso de voces panhispánicas.

Herramientas del ABP para motivar al alumno

Luisa Fernanda Aguirre de Cárcer

Los trabajos basados en rutinas, en conjuntos de reglas que pueden descomponerse en etapas y pasos están siendo, cada vez más, realizados por ordenadores haciendo irrelevante el trabajo de los humanos.

La docencia actual se enfrenta a varios desafíos, entre los que destacan los derivados del cambio permanente. Esto implica que la educación debe dirigirse a que los alumnos entiendan la complejidad de las situaciones y sepan adaptarse creativamente a la velocidad de esos cambios y a la incertidumbre que conllevan estos.

Por otro lado, el uso del teléfono inteligente por parte de las nuevas generaciones, desde su aparición en el año 2007, ha conllevado un “recableado” de su cerebro que, entre otras manifestaciones, ha supuesto una incapacidad muy significativa para mantener la atención y la concentración. Más que nunca antes, se hace imperiosa la capacidad del profesor para captar la atención del alumnado y mantenerla. 

El aprendizaje basado en proyectos ofrece una “arquitectura” exhaustiva para enfrentar estos desafíos. Un elemento de dicha arquitectura es la propuesta, abierta a nuevas alternativas, de diferentes modos de conseguir que los alumnos hagan suyo el proceso de aprendizaje.

Cada clase es un mundo: adaptamos materiales para cada una

Ana Gómez

Cada vez es más fácil encontrar o crear recursos para enseñar, tanto manuales como materiales en red. Pero, ¿son siempre adecuados para nuestra clase tal y como se ofrecen? En este taller (teórico y práctico a la vez) veremos cómo modificamos materiales y qué tipos de recursos darán en el clavo con nuestro alumnado en función de su edad, contexto educativo o características del grupo para sacar el máximo rendimiento a los materiales y que el aburrimiento o la frustración no planee jamás sobre tu aula. Plantearemos preguntas como: ¿Es un parchís adecuado para una clase con adolescentes respecto al tiempo, participación, texto generado...? ¿Qué hago con ese texto del libro en dos clases muy diferentes?

Claves para crear buenos materiales

Enara Villán

Este taller te proporciona las claves más importantes para la creación de materiales didácticos de ELE. Dividido en bloques prácticos, se abordarán temas clave para la creación de materiales didácticos de ELE, como la nivelación de contenidos, la elaboración de preguntas de opción múltiple de calidad y la invención de ejemplos y enunciados efectivos. A lo largo de la sesión, se presentarán otras claves importantes que los participantes interiorizarán mediante actividades prácticas.

Implicaciones, procesos y posibilidades de una clase de conversación

Ana Isabel Blanco

La expresión e interacción oral implica un buen dominio de las habilidades comunicativas, algo que no siempre tenemos definitivamente adquirido en nuestra lengua materna y que, por tanto, junto a otros muchos factores, puede dificultar considerablemente los intercambios orales en una lengua extranjera, aun cuando se tenga un cierto dominio de esa lengua extranjera. Partiendo de esta premisa vamos a reflexionar sobre qué aspectos influyen en nuestras interacciones orales en una segunda lengua y sobre cómo podemos ayudar a nuestros alumnos a ganar confianza y seguridad a la hora de hablar para superar miedos y carencias que bloquean el éxito en esta destreza y desequilibran las capacidades del aprendiente.

PONENTES

Carmen Chacón

Actualmente Profesora Ayudante Doctora en el Departamento de Lengua Española y Teoría de la Literatura de la Universidad Complutense de Madrid. Sus áreas de investigación son la variación léxica del español, la adquisición de segundas lenguas y la tecnología como herramienta de investigación lingüística. Ha investigado aspectos relacionados con la adquisición de vocabulario, la organización de palabras sinónimas en el lexicón, la enseñanza de la variación diatópica y las plataformas digitales para el aprendizaje de español. Licenciada en la Autónoma de Madrid, hizo un máster en la Universidad de Barcelona, se doctoró en la UNED y actualmente es profesora en la Universidad Complutense. Destaca su trabajo en diferentes instituciones nacionales e internacionales, lo que le aporta una visión global de la enseñanza e investigación en lengua española. Además, ganó un lectorado de español en Paris-Dauphine, donde trabajó durante tres años. También fue profesora asociada en la universidad Panthéon-Assas y en el Instituto Cervantes de París.

Luisa Fernanda Aguirre Cárcer

Licenciada y doctora en Filología Semítica, árabe y hebreo (1989), por la Universidad Complutense de Madrid, licenciada en Psicología (2004) por la UNED y psicoterapeuta oficial del Centro de Terapia Breve Estratégica (CTS de Arezzo), dirigido por Giorgio Nardone.

Ha sido profesora ayudante y profesora asociada en los Departamentos de Hebreo y Árabe, respectivamente, de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid, Visiting Scholar en la Universidad de California (campus de Berkeley) e investigadora asociada en el Centre National de la Recherche Scientifique en París.

Amplia experiencia en la enseñanza de segundas lenguas que se inició en el año 1986 con la enseñanza de las lenguas hebrea y árabe a alumnos de filología y la enseñanza de español, desde 1988, en los Cursos de Español para Alumnos Extranjeros de la Facultad de Filología (UCM), actual CCEE.

Es la coordinadora de la Asesoría Psicopedagógica del Centro Complutense para la Enseñanza del Español donde atiende de forma personalizada las necesidades de aprendizaje de los alumnos del centro e imparte seminarios a profesores y alumnos sobre el modo de optimizar el rendimiento en el aula y en la adquisición del español como segunda lengua.

Ana Gómez

Diplomada en Magisterio de Ed. Primaria y poseedora de un posgrado en Didáctica del ELE y en Educación Artística. Desde que finalizó dichos estudios, ha impartido clases a niños, adolescentes y adultos en distintos centros fuera y dentro de España. Actualmente trabaja como profesora de español en Madrid, como formadora y como colaboradora en distintas webs dedicadas a materiales para la clase de ELE. Interesada en el diseño de recursos didácticos, creó en 2013 la web Lápiz de ELE, actualmente SuperLápiz, enfocada a compartir ideas e inspirar a otros profesores a impartir clases de una manera más creativa.

Enara Villán

Se graduó en Traducción e Interpretación con una combinación de lenguas poco habitual en su universidad: francés y ruso. Su espíritu aventurero la ha llevado a vivir en diversos países, como Rusia, Rumanía, República Checa y Francia, para finalmente regresar a su ciudad natal, Bilbao, a la que considera la mejor ciudad del mundo. Aunque en otra vida podría estar traduciendo libros en pijama, decidió cursar el máster de ELE en Salamanca en lugar del de traducción literaria en Madrid. Este camino la ha conducido a su puesto actual, donde trabaja en pijama, cumpliendo su sueño, como directora de contenidos en ProfedeELE.

Ana Isabel Blanco

Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de León y Máster en  Enseñanza del Español como Lengua Extranjera por la Universidad Nebrija. Profesora en el Centro de Estudios Hispánicos de la Universidad  Nebrija. Ha sido profesora en la Haagse Hogeschool (Países Bajos) y en el departamento de español de la Universidad Johns Hopkins (ML, EE.UU.).

Combina su labor docente con la coordinación del programa de prácticas académicas para alumnos de los programas de posgrado en enseñanza de ELE  y con la dirección de uno de los programas de estudios en el extranjero de Kalamazoo Collegue (MI, EE.UU.) en España. Coautora de manuales de SGEL para la enseñanza de ELE: Español C2 y Español para el turismo.

 

LUGAR

Universidad Complutense

Facultad de Filología

Salón de Actos del edificio D

Calle Profesor Aranguren, s/n

28040 Madrid

 

 

En línea

El Foro se desarrollará también en línea.

Un día antes del encuentro se enviará por e-mail el enlace de la conexión.

INSCRIPCIÓN

Para participar en el Foro cumplimenta el formulario de inscripción, realiza el pago mediante transferencia y envía el justificante a ele@sgellibros.es

Fecha límite: 18 de noviembre de 2024

Importe participación:

Tarifa presencial: 30 euros

Tarifa en línea: 20 euros

Tarifa presencial o en línea reducida para estudiantes universitarios: 10 euros

Gratuito para estudiantes del máster de Español como Segunda Lengua de la UCM, profesores de la UCM, escuelas FEDELE y autores de SGEL. Necesario también cumplimentar formulario de inscripción.

La participación presencial incluye café y comida.

Pago:

Mediante transferencia a la siguiente cuenta:

IBAN: ES3801822336210201548356

SWIFT CODE: BBVAESMMXXX 

Concepto:

II FORO UNIV. COMPLUTENSE MADRID-SGEL y nombre de la persona inscrita.

Para que la inscripción quede confirmada es imprescindible realizar el pago y enviar el justificante a ele@sgellibros.es